日语 口译 雅思 四六级 小语种 青少儿教育 学校 自学考试 网络学院 MBA 在职研 新闻中心 资讯中心
会计 高考 报关 计算机 公务员 人力资源 课程 成人高考 国际办学 GCT 总裁研修 专题中心 北斗论坛
星顿商务英语,火热报名中!

决战9.17--昂立口译名师考前和你“真情告白”(听力篇)

教育人生网  2005-09-09 来源:www.hjenglish.com

本期嘉宾:
郑峻华Howard 昂立教育外语分院院长兼口译项目部主任。
解放军国际关系学院外交英语本科,上海外国语大学英语硕士
昂立教育首席听力教学专家。昂立“口译王朝”奠基人之一。美国Sun Microsystems公司指定同声传译,有多场国际会议同传、交传经验。教学成果卓越,率先在高级口译教学中引入CNN,BBC新闻,奥斯卡颁奖仪式等多媒体教学资料。在昂立学院的教学反馈中多次荣获第一。曾以满分9分的成绩通过雅思听力和阅读考试,有着丰富的教学经验,授课幽默风趣。与王晓波(Roy)一起被学员们亲切地称为“昂立口译双子星”。

本期嘉宾:
王晓波Roy

昂立教育口译项目部常务副主任。上海外国语大学英美文学硕士,长期担任政府与跨国企业交流口译与同声传译,具备丰富的实际临场口译经验。 APEC权威机构同传,世界海关组织中国特约同传,全球贸易效率联盟中国首席同传,曾独立担任部长级正式会议口译。授课广受欢迎,听力练习中角色转换、针对实战的系统化口译笔记、外刊阅读应试技巧备受追崇。与郑峻华老师一起被学员们亲切地称为“昂立口译双子星”。

本期主持人:安家良 Steven An

 

关于昂立

Steven An: 郑老师,您好,非常荣幸能够采访到您。首先,能请您谈谈昂立的故事吗?

郑峻华Howard: 你好,非常高兴能够接受沪江的采访。沪江是一个大学生创业的平台,沪江在短短时间内所取得的成绩是很令人瞩目的。从这一点上说,与昂立在“基因”上就有相似之处,昂立也是一个大学生创业的平台。我们最早就是大学生的勤工俭学基地。大家都是从大学生打工开始,背着浆糊贴海报。

Steven An: 我想,这种创业感对机构的成长是很有帮助的。您当年贴过海报吗?

郑峻华Howard: 我觉得创业感同时给我们带来两种感觉:一个危机感,二是创新带来的成就感。我进入昂立的时候,昂立的规模已经相当可观了,不过我还是和市场部的人员一起发过宣传单,不是他们缺人,而是我想感受一下。

Steven An: 看来,郑老师是一个对自己要求很高的人哪。我想问一下,昂立是哪年创办的?

郑峻华Howard: 1992年。

Steven An:时间很久了。据我所知,上海大部分机构都是在96年以后成立的。

郑峻华Howard: 历史是很久,但最初正如我说的,只是交大下面一个学生勤工俭学的组织,最早什么都做,包括家教。从事外语培训也要到96年以后了,等到作为一家企业正式运行,就是21世纪起的事情了。

Steven An:昂立给人一种很大气的感觉,您觉得昂立的办公室里有着怎样氛围?昂立的特色又在哪里?

郑峻华Howard: 今天下午我还和几位新老师在讨论这个问题呢。务实的教学作风,扎实的英语功底,人性化的管理,令人耳目一新的创意能力。这些不是说我们已经完全做到了,这是我们努力的方向。

Steven An: 这些大家可以感受得到。我有个大胆的想法:口译在全国的推广很有可能把昂立的品牌真正推向全国,您认为呢?

郑峻华Howard: 我们是这样认为,但我们不会等着口译走向全国之后,我们再走向全国。我们已经走出去了,在新概念和儿童英语方面已经步子很快了,昂立在全国的较大动作已经在酝酿之中了。8月份,昂立集团和昂立学院分别开了两次战略研讨会,目标已经很明确了。

Steven An: 相信在不远的将来,业界会看到一个更加壮大的昂立。

郑峻华Howard: 我是一个工作狂,我很高兴地发现,在昂立我的同类很多。看来,不是一种人不进一家门呀。

Steven An: 呵呵,这一点和沪江的工作风格也很像阿。

郑峻华Howard: 所以我说基因上相似嘛。

 

听力备考

Steven An: 下面,我们进入今天访谈的主题:口译。笔试已经进入倒计时了,您觉得在剩下的10天内,考生应当做哪些准备?

郑峻华Howard: 我觉得最重要的准备是在听力和阅读上面。从听力上讲,每天保持一定听的量,特别要保证笔头的训练,不妨做做DICTATION,SPOT DICTATION的练习,保证自己在听的同时笔头跟得上去,下面请我们的王牌老师王晓波老师具体讲讲复习应该注意的地方。

王晓波 Roy: 大家要吃透考试的题型和相应要求,口译证书的一阶段考试, 到底要求些什么?比如Howard刚才所说的,边听边记的能力,如果没有亲身体验过考试的强度,只是单纯的听,不会感受到考试的气氛的。昂立口译项目部认为:把考试全过程在考前模拟一次,按照考试要求,在有时间压力的情况下走一遍,肯定会发现很多问题的。

Steven An: 这段时间的听力材料如何选择呢?是只听教材配套听力材料,还是有哪些补充材料可以采用?

郑峻华Howard: 听力方面考生最应该关注的(不管是高级还是中级)都是SPOT DICTATION及LISTENING & TRANSLATION,听的同时,笔头迅速反应,脑子快速理解。原文结束后,主要信息的回忆和复述能力是十分重要的。如果我们的考生对全真题已经比较熟悉,听力教材不失为练耳的好材料。

王晓波 Roy: 针对各个题型的要求,可以选用不同难度和速度的材料, 比如spot dictation的材料可以比sentence/passage translation更快一些。

郑峻华Howard: 同时还可以推荐上海外语教育出版社的《英语听力与口译》,另外也完全可以在一些网站上找一些听力材料练练。

王晓波 Roy: 听力教材的很多内容都很有练习价值,关键是要找准恰当的难度。

郑峻华Howard: 是的。如果对真题比较熟悉了,那么在听各种材料的时候,就应该具备找恰当难度的能力。

王晓波 Roy: 比如:如果用VOA standard的难度要求自己做听译,就肯定是不明智的。听力教材中有些材料可以活用,这在以往考试出现过,比如:听力教程上原来是考填空的,考试中却以passage translation出现了。

Steven An: 口译听力考题的难度与CET、TEM的听力难度有可比性吗?

郑峻华Howard: 口译题目难度很多是体现在以主观题型式出现,比如中级的考生表现最差的往往就是Listening and translation,这就体现出口译与其他考试的不同。至于高级的NTGF(note-taking gap-filling)就更不用说了。

王晓波 Roy: 高级口译的听力部分和CET基本上没有什么可比性,中级的sentence/passage translation也要求更高。凡是和口译考试挂钩的,都强调语言输出,而不光是语言输入之后的理解。

郑峻华Howard: 是的,举个例子:CET和TOEFL听力中有“关键词”一说,根据对话中一个关键词,可以确立四个选项中的一个答案,但口译考试中的听译绝不是抓住一个“关键词”能够解决的,这就造成很多初学者的不适应。

王晓波 Roy: 也可以这么说:也许CET 和传统Toefl由于题型的限制,可以有不少所谓考试技巧, 但口译考试一个题型就可以解决问题:让你复述,用目标语言复述。高译的NT GF题型来自于TEM 8,但最新的专业八级这个部分要求考生用一到三个单词填空。根据参加过最近高级口译和专八的学生反应,总体难度上,高口的听力比专八还要稍难。关键还是在听译这个题型上。

Steven An: 相信大家听了两位专家的描述后,对口译已经有了更深的认识。下面请两位老师用一句话总结一下听力的复习要求:

郑峻华Howard: 练快笔头,强调输出,这是我的建议。

王晓波 Roy: 牢记你的角色:不光是听,是为了输出。

新闻标签:
    特别说明:由于各方面情况的不断调整与变化,教育人生网所提供的所有考试信息仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息为准。
热点推荐
泡泡少儿寒假班
教育资讯访问排行
上海教育名校一览
报名热线
上海培训报名:021-51093665
高校招生报名:021-51093675
在职硕士咨询:021-51093675
视频·访谈
教育人生网快报
北斗论坛访问排行
教育人生网首页    培训报名 - 在职硕士 - 高校招生 - 会员登陆资料中心 - 搜索中心 - 网站活动